Rated 0 out of 5

Высокое искусство. Принципы художественного перевода

Автор
Читает
Длительность 7 часов 26 минут
Прослушиваний 24
Описание аудиокниги

В этой книге освещается тема художественного перевода. Автор, утверждая, что это не просто ремесло, а своеобразное и высокое искусство, рассказывает о его важности. Описывая проблемы с которыми столкнулся К.И. Чуковский именно в сфере переводов, спустя много лет после написания книги её знакомство остаётся таким же актуальным. Сегодня необходимость в переводах возросла, но качество оставляет желать лучшего, потому что «культяпки человеческой речи» всё ещё присутствуют. Книга адресована как тем, кто занимается переводами, так и тем, кто читает переведенную на русский язык литературу.


Отзывы

Отзывов ещё нет. Напишите первым.